Résolu le 16-09-20 Traduction des descriptifs des applications dans la Logithèque

Assistance concernant Linux Mint
Croker
Messages : 18
Enregistré le : ven. 11 sept. 2020 11:27

Traduction des descriptifs des applications dans la Logithèque

Message par Croker »

Bonjour ;)

Dans la Logithèque on voie que toutes les Applications les descriptifs sont en Anglais :?:
Est-ce que c'est possible de les traduire en Français :?: par exemple en installant une application qui pourra traduire le texte du descriptif dans la Logithèque.
Merci.

Cordialement
Modifié en dernier par Croker le mer. 16 sept. 2020 16:18, modifié 1 fois.
Type de PC de marque LDLC
Système OS: Windows 10 et Linux Mint 20 Ulyana Xfce
Carte mère: Gigabyte Technology Co. Ltd. H470 HD3 (U3E1)
Processeur: Intel Processor @ 3.80GHz
Graphiques: Intel UHD Graphics 630 (Gigabyte)
Audio: Realtek High Definition Audio
RAM: 16 Go

Avatar du membre
cyrille
Administrateur du site
Messages : 12403
Enregistré le : mar. 19 sept. 2017 08:49
Localisation : Nowhere
Contact :

Re: Traduction des descriptifs des applications dans la Logithèque

Message par cyrille »

tu peux jeter un oeil sur
Gnome Translate est un petit logiciel pour l'environnement Gnome, capable de traduire du texte à la demande.
https://doc.ubuntu-fr.org/gnome-translate

Sinon il y a des traducteurs en ligne via copier / coller

Et ce lien https://opensource.com/article/17/6/ope ... tion-tools
?séuqartéd sel ruoP / sécnoféd sel ruoP / sreiruréB sel ruoP / ?étéicos elleuQ

https://crust.ovh

Avatar du membre
Mia88
Messages : 1356
Enregistré le : ven. 18 nov. 2016 08:42
Localisation : Lorraine

Re: Traduction des descriptifs des applications dans la Logithèque

Message par Mia88 »

Bonjour,

Le problème, c'est que le texte du gestionnaire de logiciel n'est pas sélectionnable.

J'avais déjà posé la question sur le forum car pour moi aussi les explications en anglais c'est pas top :(

Les avoir autrement que dans la langue de Shakespeare nécessite une gymnastique assez compliqué.
Il faut d'abord capturer le texte sous forme d'image, puis passer par un logiciel d'OCR.

Mais tu peux aussi passer par Synaptic pour installer tes logiciels, le descriptif y est copiable.
En ligne de commande tu as aussi le descriptif sélectionnable.
Merci au passage à serged pour ces deux solutions que j'utilise au final plutôt que l'OCR ;)

Toutes les explications ici (sur la première page) :
viewtopic.php?f=24&t=14295
Mint Cinnamon 21.1 / Intel Xeon CPU E3-1270 V2 3.5GHz x 4 / Ram 15.6 Go / CG NVIDIA GF106GL [Quaro 2000]

Croker
Messages : 18
Enregistré le : ven. 11 sept. 2020 11:27

Re: Traduction des descriptifs des applications dans la Logithèque

Message par Croker »

Bonjour à tous les deux,

Merci d'avoir répondu et merci pour les liens et pour les infos ;)

a+
Type de PC de marque LDLC
Système OS: Windows 10 et Linux Mint 20 Ulyana Xfce
Carte mère: Gigabyte Technology Co. Ltd. H470 HD3 (U3E1)
Processeur: Intel Processor @ 3.80GHz
Graphiques: Intel UHD Graphics 630 (Gigabyte)
Audio: Realtek High Definition Audio
RAM: 16 Go

Avatar du membre
serged
Messages : 831
Enregistré le : jeu. 16 juil. 2015 07:59
Localisation : Montrouge (France)

Re: Traduction des descriptifs des applications dans la Logithèque

Message par serged »

Ou alors utiliser Synaptic au lieu de l'usine à gaz de la logithèque...

Image

PS: Pour ceux qui veulent savoir comment avoir le "filtre rapide" suivre à la doc...
LinuxMint Virginia Cinnamon et d'autres machines en MATE, XFCE... 20.x , 21.x ou 19.x
Tour : Asus F2A55 / AMD A8-5600K APU 3,6GHz / RAM 16Go / Nvidia GeForce GT610 / LM21.1 Cinnamon
Portable : LDLC Mercure MH : Celeron N3450 /RAM 4Go / Intel HD graphics 500 i915 / biboot Win 10 (sur SSD) - LM21.1 MATE (sur HDD)

Croker
Messages : 18
Enregistré le : ven. 11 sept. 2020 11:27

Re: Traduction des descriptifs des applications dans la Logithèque

Message par Croker »

serged a écrit :
ven. 11 sept. 2020 17:41
Ou alors utiliser Synaptic au lieu de l'usine à gaz de la logithèque...

Image

PS: Pour ceux qui veulent savoir comment avoir le "filtre rapide" suivre à la doc...
Ok merci ;)
Type de PC de marque LDLC
Système OS: Windows 10 et Linux Mint 20 Ulyana Xfce
Carte mère: Gigabyte Technology Co. Ltd. H470 HD3 (U3E1)
Processeur: Intel Processor @ 3.80GHz
Graphiques: Intel UHD Graphics 630 (Gigabyte)
Audio: Realtek High Definition Audio
RAM: 16 Go

Avatar du membre
cyrille
Administrateur du site
Messages : 12403
Enregistré le : mar. 19 sept. 2017 08:49
Localisation : Nowhere
Contact :

Re: Traduction des descriptifs des applications dans la Logithèque

Message par cyrille »

Code : Tout sélectionner

apt show le paquet

Code : Tout sélectionner

aptitude show lepaquet

Code : Tout sélectionner

apt show bluefish
Package: bluefish
Version: 2.2.11+svn-r8872-3
Priority: optional
Section: web
Maintainer: Jonathan Carter <jcc@debian.org>
Installed-Size: 979 kB
Depends: bluefish-data (= 2.2.11+svn-r8872-3), bluefish-plugins (= 2.2.11+svn-r8872-3), gvfs-backends, libc6 (>= 2.14), libcairo2 (>= 1.10.0), libenchant-2-2 (>= 2.2.3), libgdk-pixbuf2.0-0 (>= 2.22.0), libglib2.0-0 (>= 2.37.3), libgtk-3-0 (>= 3.21.5), libpango-1.0-0 (>= 1.22.0), libpangocairo-1.0-0 (>= 1.14.0), libxml2 (>= 2.7.4), python3:any
Suggests: csstidy, dos2unix, libxml2-utils, php-codesniffer, pylint, tidy, weblint-perl | weblint, www-browser
Homepage: http://bluefish.openoffice.nl
Tag: implemented-in::c, interface::graphical, interface::x11, role::program,
 suite::gnome, uitoolkit::gtk, use::editing, works-with-format::html,
 works-with::text, x11::application
Download-Size: 323 kB
APT-Sources: http://deb.debian.org/debian sid/main amd64 Packages
Description: éditeur de texte évolué en GTK+ pour le développement web et logiciel
 Bluefish est un éditeur puissant visant les programmeurs et développeurs
 web, avec beaucoup d'options pour écrire des sites web, des scripts et
 programmer. Bluefish prend en charge un grand nombre de langages de
 programmation et de balisage et dispose de nombreuses fonctionnalités, dont :
 .
  − un repli de code personnalisable, l'indentation et le complètement
    automatiques ;
  − la prise en charge d'opérations sur des fichiers distants via FTP,
    SFTP, HTTPS, WebDAV, etc.
  − l'envoi et le téléchargement de sites ;
  − un outil puissant de recherche et remplacement ;
  − l'intégration personnalisable de programmes externes comme lint,
    make, etc. ;
  − un greffon d'extraits (« snippets ») pour automatiser le code souvent
    utilisé ;
  − la vérification orthographique en ligne et connaissant le code ;
  − la prise en charge et Zencoding ou Emmet ;
  − un panneau de marques pages.
 .
 Il reste léger et rapide malgré toutes ces fonctionnalités.
 .
 Pour la validation de documents CSS, HTML ou XML, il est nécessaire d'avoir
 csstidy, tidy, weblint et/ou xmllint. Pour prévisualiser le travail, un
 navigateur web capable d'afficher les fichiers locaux depuis la ligne de
 commande est requis. Pour PHP ou Python, Bluefish prend en charge
 php-codesniffer et pylint. Les outils non suggérés mais pris en charge sont
 make, perl, php5-cli et java-compiler.
En fr si les locales sont bien configurées et au pire un copier / coller du description
?séuqartéd sel ruoP / sécnoféd sel ruoP / sreiruréB sel ruoP / ?étéicos elleuQ

https://crust.ovh

Avatar du membre
alain
Administrateur du site
Messages : 14789
Enregistré le : dim. 11 oct. 2015 23:41
Localisation : Chelles
Contact :

Re: Traduction des descriptifs des applications dans la Logithèque

Message par alain »

Merci beaucoup Cyrille pour m'avoir fait découvrir ce poisson bleu "bluefish" qui sert a afficher le descriptif des applications, je vais l’installer de ce pas... :l :lol: :lol: :lol:
En revanche j'ai un problème avec l'autre:

Code : Tout sélectionner

helene@pc-helene:~$ apt show le paquet
N: Impossible de trouver le paquet le
N: Impossible de trouver le paquet paquet
N: Impossible de trouver le paquet le
N: Impossible de trouver le paquet paquet
E: Aucun paquet n'a été trouvé
helene@pc-helene:~$ 
:? :lol: :lol: :lol:
Nawak :l mais j'en avais envie...pardon :oops: :lol: :lol: :lol:
PC are like air conditioning, they becomes useless when you open Windows (L.T)
PC1 : CM : ASRock 990FX | CPU: AMD FX 8350-8 cores, 4 GHz | RAM: 16 Go DDR3 1600 MHz | CG: ATI RX 580-8 Go | OS : LM 20.3 Uma Xfce 4.16 | K: 5.4
PC2
:Core2 Quad Q9650 @ 3 GHz | CG: Nvidia GTX 650TI | OS: LM 21.3 Xfce 4.18| K: 6.5
PC3 :Core i7-2600 @ 3,5 GHz | CG: ATI HD 4650 | OS: Emmade5 Xfce 4.18.0 | K: 6.1
PC4 : AMD Ryzen 5 3500X 4GHz | CG: GTX 970 | Ram : 8GB |OS : Debian 10.5 | K: 5.10
In a world without walls and fences, who needs windows and gates?

Croker
Messages : 18
Enregistré le : ven. 11 sept. 2020 11:27

Re: Traduction des descriptifs des applications dans la Logithèque

Message par Croker »

cyrille a écrit :
ven. 11 sept. 2020 19:02

Code : Tout sélectionner

apt show le paquet

Code : Tout sélectionner

aptitude show lepaquet

Code : Tout sélectionner

apt show bluefish
Package: bluefish
Version: 2.2.11+svn-r8872-3
Priority: optional
Section: web
Maintainer: Jonathan Carter <jcc@debian.org>
Installed-Size: 979 kB
Depends: bluefish-data (= 2.2.11+svn-r8872-3), bluefish-plugins (= 2.2.11+svn-r8872-3), gvfs-backends, libc6 (>= 2.14), libcairo2 (>= 1.10.0), libenchant-2-2 (>= 2.2.3), libgdk-pixbuf2.0-0 (>= 2.22.0), libglib2.0-0 (>= 2.37.3), libgtk-3-0 (>= 3.21.5), libpango-1.0-0 (>= 1.22.0), libpangocairo-1.0-0 (>= 1.14.0), libxml2 (>= 2.7.4), python3:any
Suggests: csstidy, dos2unix, libxml2-utils, php-codesniffer, pylint, tidy, weblint-perl | weblint, www-browser
Homepage: http://bluefish.openoffice.nl
Tag: implemented-in::c, interface::graphical, interface::x11, role::program,
 suite::gnome, uitoolkit::gtk, use::editing, works-with-format::html,
 works-with::text, x11::application
Download-Size: 323 kB
APT-Sources: http://deb.debian.org/debian sid/main amd64 Packages
Description: éditeur de texte évolué en GTK+ pour le développement web et logiciel
 Bluefish est un éditeur puissant visant les programmeurs et développeurs
 web, avec beaucoup d'options pour écrire des sites web, des scripts et
 programmer. Bluefish prend en charge un grand nombre de langages de
 programmation et de balisage et dispose de nombreuses fonctionnalités, dont :
 .
  − un repli de code personnalisable, l'indentation et le complètement
    automatiques ;
  − la prise en charge d'opérations sur des fichiers distants via FTP,
    SFTP, HTTPS, WebDAV, etc.
  − l'envoi et le téléchargement de sites ;
  − un outil puissant de recherche et remplacement ;
  − l'intégration personnalisable de programmes externes comme lint,
    make, etc. ;
  − un greffon d'extraits (« snippets ») pour automatiser le code souvent
    utilisé ;
  − la vérification orthographique en ligne et connaissant le code ;
  − la prise en charge et Zencoding ou Emmet ;
  − un panneau de marques pages.
 .
 Il reste léger et rapide malgré toutes ces fonctionnalités.
 .
 Pour la validation de documents CSS, HTML ou XML, il est nécessaire d'avoir
 csstidy, tidy, weblint et/ou xmllint. Pour prévisualiser le travail, un
 navigateur web capable d'afficher les fichiers locaux depuis la ligne de
 commande est requis. Pour PHP ou Python, Bluefish prend en charge
 php-codesniffer et pylint. Les outils non suggérés mais pris en charge sont
 make, perl, php5-cli et java-compiler.
En fr si les locales sont bien configurées et au pire un copier / coller du description
Merci pour cette astuce ;)
Type de PC de marque LDLC
Système OS: Windows 10 et Linux Mint 20 Ulyana Xfce
Carte mère: Gigabyte Technology Co. Ltd. H470 HD3 (U3E1)
Processeur: Intel Processor @ 3.80GHz
Graphiques: Intel UHD Graphics 630 (Gigabyte)
Audio: Realtek High Definition Audio
RAM: 16 Go

Avatar du membre
thyam
modérateur
Messages : 8049
Enregistré le : mar. 14 juil. 2015 10:33
Localisation : Lille - Hauts de France

Re: Traduction des descriptifs des applications dans la Logithèque

Message par thyam »

@alain, super nawak...... :l :l :lol:
pc principal : hp pavilion dv6 - core i5 - 8go ram - dd 1 to - CG dual Intel HD graphics 3000 / Amd Radeon HD 7400m
dual boot W$ (taf oblige) / LMDE 6 'Faye' et Cinnamon

« Seul, on va plus vite... Ensemble, on va plus loin ;) »

Répondre